Islam, My Love!


 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in
Search
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Latest topics
» Islamic Dictionary
Sat Jul 11, 2015 3:43 am by Admin

» Hadith - Ramadaan
Sun Jun 14, 2015 5:21 am by Admin

» HEALTHY RAMADAN - NHS CHOICES UK
Sat Jun 21, 2014 6:41 am by Admin

» Don't Be Sad!
Fri May 30, 2014 2:24 am by Admin

» Sa ne cunoastem! Introduce yourself!
Tue Jul 31, 2012 4:02 pm by Admin

» Working and Ramadan
Fri Jul 20, 2012 6:08 pm by Admin

» Preparing for an Amazing Ramadaan!
Fri Jul 20, 2012 9:01 am by Admin

»  The Benefits of Dates
Fri Jul 20, 2012 8:50 am by Admin

» The Rulings Concerning Fasting
Fri Jul 20, 2012 8:39 am by Admin

Forum
Parteneri
forum gratuit

Prayer Time - Cairo, Egypt
Top posters
Admin
 
salim
 
obaidat-allah
 
Aleyna
 
yusuf
 
khadijah
 
Shayistha
 
mariamtj
 
Amina
 
Mohajera ela Allah
 
Islamromania
Click to join islamromania

Click to join islamromania

Hijri Calendar
The right way to pray
Articles
Islam Romania
Romanian Gate to Egypt
Are we prepared?
Are we prepared?
geo counter

Share | 
 

 Limba araba si dialecte

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
salim

avatar

Numarul mesajelor : 187
Data de inscriere : 2009-10-01
Localizare : Bucuresti

PostSubject: Limba araba si dialecte   Sat Oct 24, 2009 1:24 am

Assalamu Aleikum

Acest articol l-am scris acum cativa ani , si dupa aceea l-am introdus in cartea care am scris-o despre limba araba cu titlu"Dusmanii limbii arabe",dar din pacate nu i-a fost sortit sa vada lumina vietii din diverse motive...
Si dupa ce am citit in mai multe sit-uri si forume ca multi "nearabi" incurca limba araba cu dialecte populare, am vazut ca este necesar sa clarific aceste dileme:
Cuvintul"limba" este folosit pentru a descrie un anumit vocbular lingvistic si se refera  la organul musculos mobil care se află în gură ,si care este principalul organ in fonetica pronuntare.
In limba araba se mai foloseste un alt cuvant pentru a descrie limba vorbita_in afara sensului al organului musculos_ si acela este "Lugha", de remarcat faptul ca acest cuvant nu este folosit in Coran,in Coran este folosit doar cuvantul"limba".
De exemplu in Surat Al-Shuaraa':"Într-o limbã arabã limpede."بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ", si in Surat Al_Ahqaf:" iar aceasta este o Carte care întãreste, în limba arabã,"وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَاناً عَرَبِيّاً".
Lugha in limba araba inseamna a vorbi fara noima, sau a rosti cuvinte fara sens, sau a vorbi in pacat.
Si mai inseamna _conventnional_ pronuntari sau fonetici prin care se exprima un popor.
Dialectul cum este definit ca fiind ramificație teritorială a unei limbi, cuprinzând adesea mai multe graiuri.
Arabii erau mai multe triburi,si unele triburi traiau izolate sau nu prea aveau contact cu celelalte, si din aceste motive s-a creat cate un dialect pentru fieacre trib cu care se intelegeau, dar asta nu inseamna ca nu stiau celelalte dialecte mai ales cel mai dominant dialect si acela este al tribului profetului Mohammad (Alaihi Assaltu Wassalam) “tribul Qurayysh”,pentru ca locuia in orasul “Mecca” unde se intilneau toti arabii din toate triburile fiind centru comercial si religios chiar se cultural-literar, unde practicau pelerinajul catre”Kaaba”,si se intilneau in cercuri de poezii si proze.
Profetul nostru Mohammad (Alaihi Assaltu Wassalam) a spus intr-un hadis:”mi s-a revelat Coranul in sapte limbi(dialecte), toate sunt suficient de corecte”.Dar cel mai dominant dialect  in Coran este al profetului Mohammad si al tribului lui, pentru ca este cel mai elevat si departe de ciudatenie asa cum a spus filologul Abu Al Abbas Ben Yehia Thaalab:”S-a evidentiat si s- favorizat dialectul lui Qurayysh de dialecte arabilor ciudate cum ar fi;
1.A’na’na tribului Tamim
2.Kashkasha tribului Rabia’a
3.Kaskasa lui Huazen
4.Taddja’ lui Qayys
Ce inseamna fiecare dialect?,primul “A’na’na tribului Tamim” in care se modifica pronuntarea literei (a) in a’(ع), si loc sa pronunte (An) ei pronunta a’n (عن).
Al 2-lea dialect “Kashkasha tribului Rabia’a” in care se adauga litera (sh) la sfirsitul pronumelui feminin, de exemplu (إنكِ) se pronunta in mod normal (Inaki) dar ei pronunta (Inakish)…etc
Al 3-lea dilalect “Kaskasa lui Huazen” in care se adauga litera s la sfirsitul pronumelui feminine.
Al 4 lea “Taddja’ lui Qayys” este de fapt dialectal un care se prelungeste o litera (in special cle vocale) mai mult decat trebuie, si acesta se mai practica in zilele noastre in orasul “Hibron” din Palestina.
Mai sunt inca vreo zece dialecte diferite, dar aceste sunt cele mai mari, si ce am putut sa adun din dialecte arabilor vechi.
Dar noi (arabii de azi) trebuie sa alegem dialectul cel mai corect si limpede asa cum a spus omul de stiinte lingvistice Ibn Djjini in cartea lui”Proprietati”.
Dialecte arabesti moderne care au devenit un caracter specific zonei sunt deparet de a fi dialecte corecte si vorbite de diferite triburi arabe, si chiar sunt cuvinte care nu au radacini lingvistice arabe,si sunt parvenite din alte limbi straine, precum; engleza, franceza, italiana, sau din limbile popoarelor care au intrat in Isalam, sau unde a ajuns islamul si fiind araba limba Coranului si a statului ,aceste popoare au invatat-o , dar limbile lor materne au lasat urme in fonetica si pronuntare datorita dificultatii limbii arabe,si asa a aparut influenta acestor limbi in limba araba vorbita de ei,de exemplu,a lasat limba Copta din Egipt unele efecte in limbat araba vorbita de egipteni, tinind cont ca limba Copta s-a vorbit in Egipt pana in secolul al 17-lea,si din aceste efecte in limba araba(dialectal egiptean) pronuntarea literei (j) (ge),si acest lucru se intampla si cu vorbitorii din Siria si Liban unde era limba aramica, si in Irak unde era limba asiriana,chiar si in nordul africii unde este limba Barbara…etc.
Cele mai importante cause in aparitia accentelor arabe modern:
1.Intrarea in isalam a nearabilor care au avut dificultati in pronuntarea literelor arabe specifice, si schimbarea lor din abecedarul lor.
2.Conducerea statului isalmic de nearabi care au neglijat limba araba literara_cu mici exceptii_.
3.Convingerea tarilor occidentale ca limba araba este de fapt inima care bate in pieptul religiei islamice,si au incercat sa separe limba de religia pentru a indeparta intelegera corecta a islamului, si de mentionat faptul ca Franta in timpul coloniei in Algeria a construit scoli care invata numai in dialectal marocan.
4.Datorita separarii limbii arabe de islam s-a cladit un zid mare intre limba araba literara si cea vorbita (dialect) ,si ca rezulata li se cuvinea vorbitorilor slabiciunea vocabularului si usurinta exprimarii ceea ce 
a condus la raspandirea dialectelor zonale.
5.Dupa ce a fost distrus statul Islamic reprezentat de otomani, si ma précis dupa tratatul Sykes-Picot in care s-au impus acualele granitii si frontiere, si aparitia actualelor tari arabe si a natiionalismului atatind patriotismul si acestor dilalecte.
6.Aparitia poetilor si a scriitorilor arabi in tarile respective care convocau la utilizarea dilaectelor in cartile si ziare si tot felul de mass-media.
  Cel mai ciudat si straniu lucru este ca fiecare vorbitor de dialect tine de acest dialect si se incapatineaza de parac ar fi vorba de un dialect sau altul si nu de limba corecta a Coranului de care trebuie cu totii s-o tinem si s-o ocrotim.
Back to top Go down
 
Limba araba si dialecte
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Beautiful but useless ... nominations for the world's most appealing technological flops.

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Islam, My Love! :: Subiecte diverse / Other topics :: Sa invatam limba araba / Learn Arabic-
Jump to: