Islam, My Love!


 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in
Search
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Latest topics
» Islamic Dictionary
Sat Jul 11, 2015 3:43 am by Admin

» Hadith - Ramadaan
Sun Jun 14, 2015 5:21 am by Admin

» HEALTHY RAMADAN - NHS CHOICES UK
Sat Jun 21, 2014 6:41 am by Admin

» Don't Be Sad!
Fri May 30, 2014 2:24 am by Admin

» Sa ne cunoastem! Introduce yourself!
Tue Jul 31, 2012 4:02 pm by Admin

» Working and Ramadan
Fri Jul 20, 2012 6:08 pm by Admin

» Preparing for an Amazing Ramadaan!
Fri Jul 20, 2012 9:01 am by Admin

»  The Benefits of Dates
Fri Jul 20, 2012 8:50 am by Admin

» The Rulings Concerning Fasting
Fri Jul 20, 2012 8:39 am by Admin

Forum
Parteneri
forum gratuit

Prayer Time - Cairo, Egypt
Top posters
Admin
 
salim
 
obaidat-allah
 
Aleyna
 
yusuf
 
khadijah
 
Shayistha
 
mariamtj
 
Amina
 
Mohajera ela Allah
 
Islamromania
Click to join islamromania

Click to join islamromania

Hijri Calendar
The right way to pray
Articles
Islam Romania
Romanian Gate to Egypt
Are we prepared?
Are we prepared?
geo counter

Share | 
 

 NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
yusuf

avatar

Numarul mesajelor : 78
Data de inscriere : 2009-10-01
Varsta : 47
Localizare : Bucuresti

PostSubject: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   Fri May 07, 2010 8:54 pm

بسم الله الرحمن الرحيم


Fundamentul de baza al Islamului il constituie Unicitatea absoluta a Lui Allah (subhanahu wa ta’ala).

Allah (subhanahu wa ta’ala) spune in Coran:

42:11- “….Laysa kamithlihi shay…”

42:11- “…..Nu este nimic asemenea cu El…….” (trad. Liga islamica)

Imam Abu Hanifa a spus: “ Nu este permis sa-I atribui Lui Allah (subhanahu wa ta’ala) atributele creatiei”

Imam Ahmad Ibn Hanbal si imam Dhun-Nun al-Misri, au spus: “ Orice iti imaginezi in mintea ta, Allah este diferit”.

Imam Abu Ja’far al-Tahawi a spus:
“-Nici o imaginatie nu Il poate concepe si nici o ratiune nu il poate intelege.
-El este diferit de orice fiinta creata.”
(Aqidah Tahawiyyah)
-http://islamroumania.blogspot.com/2009/12/aqidah-at-tahawiyya.html)

Acesta este crezul oricarui musulman.

Pe de alta parte, limba romana exprima foarte clar, ce inseamna cuvantul unic:

Unic ( DEX ’98):
Care este unul singur; numai unul in genul, de felul sau.
Care nu poate fi asemanat cu nimic; incomparabil.

Allah (subhanahu wa ta’ala) nu poate fi comparat cu creatia Sa , deoarece prin aceasta comparatie, I s-ar nega insasi Unicitatea .

Comparatia Lui Allah (subhanahu wa ta’ala) cu creatia Sa, inseamna a-L asemana pe Allah (subhanahu wa ta’ala) cu ceea ce a creat, intrucat nu se pot compara decat doua elemente de acelasi fel (gen).

Cum se poate atunci, ca tocmai oamenii care s-au nascut din familii musulmane si in plus au studiat si religia, sa aduca explicatii in traducerea sensurilor Coranului, prin care neaga Unicitatea Lui Allah (subhanahu wa ta’ala), comparandu-L cu ceea ce a creeat ?



Coran 13:9 “Stiutorul celor ascunse si al celor vizibile, Cel Mare, Cel Preainalt” * (trad. Liga Islamica)

* Comentariile din subsolul paginii: “Fata de care toate celelalte lucruri sunt mai mici”



Prin aceasta comparatie a Lui Allah (subhanahu wa ta’ala) , cu lucrurile create de El, se afirma implicit, una din doua:
-ori, ca El este un lucru asemenea lucrurilor create de El
-ori, ca lucrurile sunt divine asemenea Lui,
si aceasta pentru simplul fapt, ca nu se poate compara decat ceea ce este de acelasi fel.

In Islam este absolut interzis sa-L asemeni pe Allah (subhanahu wa ta’ala) cu creatia sa.

Coran 16:74 “ Fala tadriboo lillahi al-amthal…”
Coran 16:74 “Nu daţi asemănări lui Dumnezeu….”- (trad. George Grigore)

NOTA: traducerea Ligii Islamice pentru acest verset: “Nu-I faceti, asadar, semeni lui Allah…”- nu exprima corect sensul cuvantului “al-amthal”, pe care-l traduce prin “semeni”.
Corespondentul in araba pentru cuvantul “semeni” este “shurakaa”, iar corespondentul in araba pentru cuvantul “amthal” este, “exemplu/asemanare”.

Exegeza coranica pentru versetul 16:74:

Tafsir al-Jalalayn
“Nu-I atribuiti Lui Allah asemanari, pe care apoi sa le asociati cu El”

Tafsir Ibn Kathir
“Nu descrieti nimic, ca fiind asemenea Lui !”

Tafheem al-Qur’an Syed Abul 'Ala Maududi
“Nu faceti comparatii cu Allah”

Comentariile la versetul 13:9 -din traducerea Ligii Islamice si Culturale din Romania- , facute de catre cei care si-au asumat calauzirea religioasa a musulmanilor romani, pe baza cunostintelor religioase ce se presupune ca le-au dobandit in cadru unor universitati de prestigiu (cum ar fi Universitatea particulara din Zarqa, Iordania), ridica mari semne de intrebare, nu asupra cunostintelor teologice ale dumnealor, ci asupra intelegerii de catre dansii a Unicitatii Lui Allah (subhanhu wa ta’ala), care este fundamentul religiei noastre.

Sursa:coranultradat.blogspot.com
Back to top Go down
Amina

avatar

Numarul mesajelor : 24
Data de inscriere : 2010-04-18

PostSubject: Re: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   Sun May 23, 2010 12:02 am

Salam Alaykom,

Ma bucur ca mai exista persoane care observa in detaliu cuvintele care in aparenta par a nu afecta sensul frazei insa in realitate duc la adevarate erori. Si eu am fost indignata nu doar pentru ca traducerile sunt gresite ci si pentru ca sunt foarte greoaie. Lasand la o parte scrierile Islamice, problema este ceva mai vasta si probabil ca tine de o literatura de specialitate si de limba araba. De exemplu, am incercat sa citesc o carte a unui autor Ibn Araby, tema se refera la aspecte religioase si existentiale. Eu cunosc cat de cat limba araba si ceea ce stiu sigur, e o certitudine, unde nu stiu, nu ma bag...insa cu toate cunostintele mele, si nu sunt putine, cartea este tradusa jalnic, cu detalii care se bat putin cap in cap si ofera o sumedenie de trimiteri astfel incat oricine ar citi si nu ar avea ceva cultura in domeniu, si-ar iesi din fire sa stea sa afle explicatiile de la nota de subsol, astfel ca pana ajungi sa citesti nota aceea, ai uitat ideea in sine si tot asa. La fel se intampla si cu scrierile islamice traduse, printre care si Coranul. Si totusi, romanii nu sunt doar ei cei care gresesc in traduceri ci si cei care traduc in engleza. Deschid Coranul cu mare interes in cele trei limbi, romana, engleza si araba (am sa incerc si in franceza asa de test) si am sa vad ca exista diferente. Initial ai crede ca acele cuvinte sunt totusi sinonime si nu pare a fi o problema la mijloc insa daca ai analiza mai atent, ai vedea ca fraza isi pierde profunzimea si semnificatia asa cum trebuie ea sa fie. Chiar si zilele trecute citeam in Coran si am vazut o greseala de traducere, din pacate nu m-am gandit sa o notez sa postez aici. Data viitoare cand voi mai gasi, am sa subliniez :)

Apropo de aspectul de mai sus, astazi am fost la targul de carte Librex din Iasi (am sa dau amanunte la topic) unde a participat si editura Islamul Azi. Cand am ajuns acolo, m-am "plans" uneia din doamnele prezente, referitor la traducerile eronate sau mult prea greoaie. Dansa mi-a raspuns zambind si probabil ca se vroia si putin ironica, "atunci sa ii spunem d-lui Grigore ca nu stie limba". :) Probabil ca dl Grigore are habar de limba insa nu 100% (mai ales cea coranica)iar daca dumnealui stie araba, nu inseamna ca pentru restul este absolut firesc sa se stie anumiti termeni sau o anumita abordare.
Back to top Go down
yusuf

avatar

Numarul mesajelor : 78
Data de inscriere : 2009-10-01
Varsta : 47
Localizare : Bucuresti

PostSubject: Re: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   Sun May 23, 2010 5:43 am

بسم الله الرحمن الرحيم

Assalam aleikum!


Ai perfecta dreptate sora Amina. Problema este in felul urmator:romanii care au incercat sa traduca sensurile Quranului in limba romana, nu cunosc araba coranica si nici nu au cunostinte de teologie islamica.Arabii care traiesc in Romania, nu cunosc limba romana (atat de bine cat este necesar pentru o lucrare de asemenea anvergura), nu prea cunosc araba coranica si nu prea au cunostinte religioase.Situatia este dramatica, din pacate.

De-a lungul timpului au fost facute mai multe traduceri ale sensurilor Quranului in limba romana :Isopescu, Grigore, Dobrisan, etc.Cea mai raspandita traducere este cea facuta de prof.Dobrisan de la Univ.Bucuresti, sub acoperirea Asociatiei Studentilor Musulmani din Romania, mai apoi metamorfozati in Fratii Musulmani, pardon, in Liga Islamica si Culturala din Romania.Initial nu au recunoscut ca traducerea este facuta de un roman, apoi, la presiunea comunitatii musulmane din Romania au recunoscut.A fost un mare show, au venit oameni din Arabia Saudita, s-a dat o fatwa, s-au luat niste angajamente de corectare urgenta a greselilor, apoi, specific romanesc, s-a facut o comisie care de vreo 12 ani nu a facut absolut nimic.
Acum sunt int-un cerc vicios:nu mai pot recunoaste ca traducerea are greseli (decat in discutii particulare, doar sunt barbati musulmani) pentru ca atunci islamic ar fi sa retraga toate cartile de pe piata si sa anunte public ca sunt grave greseli in traducere.Dar ei in 12 sau 13 ani au facut cinci editii si daca recunosc acum greselile, cei ce au sponsorizat traducerea si aparitia celor cinci editii, ii vor lua rau de tot de ciuf.
Ce conteaza ca romanii citesc "minuni" in "luminoasa" lor traducere?
Back to top Go down
Admin
Admin
avatar

Numarul mesajelor : 667
Data de inscriere : 2009-06-13
Varsta : 44
Localizare : Cairo, Egypt

PostSubject: Re: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   Wed Aug 11, 2010 5:18 pm

Assalam Alaykum,

citind in aceasta dimineata din Surat Al-A'Raf, am ramas uimita de ciudatenia traducerii romanesti. Orice om cu bun simt isi poate da seama ca ceva nu e in regula cu urmatorul verset quranic: "Oare se credeau ei la adapost de viclenia lui Allah? Dar nu se poate socoti la adapost de viclesugurile lui Allah decat neamul celor pierduti!" (7, 99).
Nu ai nevoie de studii inalte in limba romana ca sa pricepi faptul ca acest cuvant" viclean" cu toate derivatele lui are conotatie negativa. Oare nu e asta impietate sa spui asa ceva la Adresa Celui ce Singur se poate numi "Perfect".
Iata cum suna una din treaducerile in engleza ale aceluiasi versset din Qu'raan:
"Do they, then, feel secure against God's design?
For none feels secure against God's design, except a people who are losers of an everlasting Paradise?
Cred ca se vede diferenta cu ochiul liber!
Back to top Go down
http://submissiontoallaah.forumotion.net
Amina

avatar

Numarul mesajelor : 24
Data de inscriere : 2010-04-18

PostSubject: Re: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   Wed Aug 11, 2010 5:45 pm

Iata inca o traducere in engleza si mai simpla si mai clara decat cele de mai sus: "What! do they then feel secure from Allah's plan? But none feels secure from Allah's plan except the people who shall perish."

Problema este ca in limba romana s-a tradus mot-a-mot! (este vorba de cuvantul "makr" - "makr Allah" care inseamna "viclenie", "siretenie'). Problema si mai mare este ca nici una din traduceri nu este aceea corecta a Coranului insa cea engleza se apropie oarecum ca sens! Am sa incerc sa explic exact fraza putin mai incolo!
Back to top Go down
Sponsored content




PostSubject: Re: NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH   

Back to top Go down
 
NEGAREA UNICITATII LUI ALLAH
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Quraish's Representative Negotiates With The Messenger Of Allah
» The Question for Hizb 8: Allah will not leave the believers in the state in which you are now, until He ________ the wicked from the good.
» Oh Allah!
» Words dearer to Allah
» *May Allah guide my...*

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Islam, My Love! :: Subiecte islamice. \ Islamic topics. :: Qur'an-
Jump to: